کتاب The Afterlife of Texts in Translation اثر Edmund Chapman انتشارات Palgrave Pivot
معرفی اجمالی
بررسی کتاب The Afterlife of Texts in Translation
کتاب «The Afterlife of Texts in Translation» نوشته ادموند چپمن، به بررسی تعامل ادبیات و مفهوم مسیحایی میپردازد.
خلاصهای از محتوا و موضوع کتاب The Afterlife of Texts in Translation
این کتاب که در سال 2021 منتشر شده است، به تحلیل تغییرات مفهوم مسیحایی در آثار ادبی و فرآیند ترجمه آنها در زبانها و فرهنگهای متفاوت میپردازد. ادموند چپمن با بررسی آثاری چون «کمدی الهی» اثر دانته، رمان «جنگ و صلح» اثر تولستوی و شعرهای تی. اس. الیوت، نقاط عطف و تحولات این مفهوم را در طول زمان مورد مطالعه قرار میدهد.
اهمیت کتاب The Afterlife of Texts in Translation در مطالعات ترجمه
این اثر به پژوهشگران ادبیات و زبانشناسی نگاه نوینی ارائه میدهد و ارتباط عمیق میان متن و ترجمه را به تصویر میکشد. چپمن با استفاده از نمونههای واقعی، به خوانندگان کمک میکند تا درک بهتری از مفهوم مسیحایی در ادبیات پیدا کنند و تغییرات آن در ترجمهها را تحلیل کنند.
چرا باید کتاب The Afterlife of Texts in Translation را بخوانید؟
- تحلیل دقیق مفهوم مسیحایی در ادبیات جهانی.
- شامل بررسی آثار کلاسیک و مشهور ادبی.
- ایجاد آگاهی از تأثیر ترجمه بر دریافت متون ادبی.
کتاب «The Afterlife of Texts in Translation» فرصتی است برای درک عمیقتر از فرایند ترجمه و تعامل آن با مفاهیم ادبی، نگاهی که برای دانشجویان، محققان و علاقهمندان به ادبیات بسیار مفید خواهد بود.
نویسنده: | Edmund Chapman |
---|---|
ناشر: | Palgrave Pivot |
شابک: | 9783030324513 |
موضوع: | مطالعات ترجمه، ادبیات مسیحی |
قطع: | رقعی |
نوع جلد: | شومیز |
نوع کاغذ: | تحریر |
تعداد صفحه: | 148 |
گروه سنی: | بزرگسال |
وزن: | 148 گرم |